1
00:00:25,068 --> 00:00:30,060
Translation Malia

2
00:00:30,388 --> 00:00:32,379
Okay. It's Reuben.

3
00:00:32,548 --> 00:00:37,144
He says there is a boat near the rocks. It's going to crash.

4
00:00:37,348 --> 00:00:40,146
You might be right. A steam yacht, apparently.

5
00:00:40,348 --> 00:00:45,342
- And he goes fast.
- He's a fool to go into all that.

6
00:00:50,028 --> 00:00:51,859
- Warnings, Vince.
- I have them.

7
00:00:52,028 --> 00:00:55,384
Take back control of this siren. It will crash in a few minutes.

8
00:00:58,188 --> 00:01:02,227
Help! Please! Help someone!

9
00:01:02,388 --> 00:01:04,777
Spin the boat!

10
00:01:07,588 --> 00:01:10,898
It's useless. It's too late for them to change course.

11
00:01:11,068 --> 00:01:12,706
It's going to crash.

12
00:01:14,748 --> 00:01:17,308

13
00:01:19,868 --> 00:01:23,065

14
00:01:25,668 --> 00:01:28,660

15
00:01:35,028 --> 00:01:37,144
Too late. He has failed.

16
00:01:37,308 --> 00:01:42,905
- They will all die then.
- If there are survivors they will be on the steep rocks to the east.

17
00:01:47,148 --> 00:01:48,979
Keep that siren going, sir.

18
00:01:49,148 --> 00:01:52,265
-Vince...
- Keep that siren going.

19
00:02:02,148 --> 00:02:04,139

20
00:02:08,628 --> 00:02:11,096
Bring that rope, sir.

21
00:02:13,068 --> 00:02:15,104

22
00:02:20,508 --> 00:02:23,102
Bring on that rope!

23
00:02:30,188 --> 00:02:32,463

24
00:02:33,868 --> 00:02:37,577

25
00:02:49,028 --> 00:02:51,781

26
00:03:00,668 --> 00:03:02,863
Oh!

27
00:03:03,028 --> 00:03:06,907
- She's walking again now.
- Damn electricity.

28
00:03:07,068 --> 00:03:09,104
This would not happen with oil.

29
00:03:09,268 --> 00:03:11,543
Oh!

30
00:03:14,028 --> 00:03:16,462
No, I guess not.

31
00:03:17,348 --> 00:03:19,623
It seems to need electricity.

32
00:03:20,748 --> 00:03:23,103

33
00:03:58,708 --> 00:04:04,385
- Why did it take you so long? We're almost dead!
- It's going to be okay. Come and dry off.

34
00:04:04,548 --> 00:04:06,937
No question of jumping like that.

35
00:04:07,108 --> 00:04:11,784
- His Excellency was very keen to get to land.
- Help the young lady, Vince.

36
00:04:11,948 --> 00:04:14,781
- Oh, bring me some brandy!
- There you go, ma'am.

37
00:04:14,948 --> 00:04:16,745
THANKS.

38
00:04:16,908 --> 00:04:19,945
- Give him a blanket, boy.
- It's okay, really.

39
00:04:20,148 --> 00:04:23,618
- Well, I'm soaked to the skin.
- Sea water is healthy, Henry.

40
00:04:23,828 --> 00:04:27,298
I need a drink. I'm going to die like that.

41
00:04:27,468 --> 00:04:31,177
- Give me a brandy, young friend.
- No, you don't need cognac, a hot soup is what you need.

42
00:04:31,348 --> 00:04:35,819
Don't tell me what I need.
Doesn't anyone have a flask around here?

43
00:04:35,988 --> 00:04:41,540
You watch over them, Vince.
I'd better get back to that lamp.

44
00:04:43,108 --> 00:04:46,544
There you go, ma'am.
Come near the stove to warm yourself up.

45
00:04:47,708 --> 00:04:49,858
Excuse me, sir.

46
00:04:52,588 --> 00:04:54,579
THANKS. What is your name?

47
00:04:54,748 --> 00:04:56,545
Hawkins. Vince Hawkins.

48
00:04:56,708 --> 00:04:58,699
Thanks, Hawkins.

49
00:05:01,028 --> 00:05:04,020
- What did it look like?
- I couldn't see clearly.

50
00:05:04,188 --> 00:05:07,225
It shone like... like a mushroom in the forest.

51
00:05:07,388 --> 00:05:08,821
Bright.

52
00:05:08,988 --> 00:05:12,105
- Can you show me the place?
- Yes.

53
00:05:12,268 --> 00:05:13,986
- Yes, I think so.
- GOOD.

54
00:05:14,188 --> 00:05:17,385
Don't tell others. We could trigger panic.

55
00:05:18,828 --> 00:05:22,707
- What's going on?
- When I find out, I'll let you know.

56
00:05:22,868 --> 00:05:25,780
- Don't try to find out.
- What do you mean?

57
00:05:25,948 --> 00:05:30,305
I think I know. It is said that the beast of Fang Rock has returned.

58
00:05:32,268 --> 00:05:33,940
Fang Rock's beast?

59
00:05:35,028 --> 00:05:36,746
Aye.

60
00:05:48,228 --> 00:05:50,742
I need dry clothes and I need them now!

61
00:05:50,908 --> 00:05:54,423
Everything will come in due time, Sir. I'm just giving the lady some soup.

62
00:05:54,588 --> 00:05:58,137
- I'm going to freeze to death if I stay like that.
- You shouldn't be so impulsive Henry.

63
00:05:58,348 --> 00:06:01,863
When I want your opinion, I will ask you.

64
00:06:03,388 --> 00:06:07,142
And for the cognac? Surely, in the medical supplies, you keep cognac.

65
00:06:07,308 --> 00:06:10,027
No alcohol allowed in a lighthouse.
It's against the rules.

66
00:06:10,188 --> 00:06:13,100
- Go to hell with the rules!
- Where is Harker, your helmsman?

67
00:06:13,308 --> 00:06:15,424
He stayed to secure the boat.

68
00:06:19,628 --> 00:06:21,027
I'll wait.

69
00:06:23,308 --> 00:06:25,902
- He'll come up straight away.
- GOOD.

70
00:06:27,188 --> 00:06:31,659
- His qualities as a sailor took us ashore.
- Whose qualities as a sailor led you to the rocks?

71
00:06:33,668 --> 00:06:37,581
- are you responsible here?
- No, but I have lots of ideas.

72
00:06:37,748 --> 00:06:40,785
I beg your pardon. It's time for me to stoke the boiler.

73
00:06:40,948 --> 00:06:43,940
Of course, Vince. Go for it.

74
00:06:46,268 --> 00:06:48,828
Leela, you better go with him.

75
00:06:48,988 --> 00:06:50,706
Yes, Doctor.

76
00:06:50,908 --> 00:06:53,297
- So, you are a doctor?
- Yes.

77
00:06:53,468 --> 00:06:55,459
And you send women to fuel the boiler?

78
00:06:56,628 --> 00:07:01,907
One of the guards was electrocuted earlier. Vince doesn't like going there.

79
00:07:02,108 --> 00:07:05,578
It's disturbing for a young guy, the first sight of death. In India...

80
00:07:05,748 --> 00:07:08,899
Not one of your army stories, Jimmy, they're so boring.

81
00:07:09,068 --> 00:07:10,387
Just a moment!

82
00:07:10,588 --> 00:07:13,625
We were not introduced.

83
00:07:13,828 --> 00:07:17,423
Well, this is Miss Lessedge, Lord Palmerdale's secretary.

84
00:07:17,588 --> 00:07:20,580
The wet gentleman is Lord Palmerdale, the financier.

85
00:07:20,748 --> 00:07:22,978
I'm Skinsale, Thurley's member, Doctor.

86
00:07:23,148 --> 00:07:25,343
Where were you going when you got stranded?

87
00:07:25,508 --> 00:07:30,343
Southampton. I have a special train waiting to take me to London. And I have to be there before the stock market opens.

88
00:07:30,508 --> 00:07:33,102
If only we had stayed in Deauville. None of this would have happened.

89
00:07:33,268 --> 00:07:35,259
We made a bet at the casino,

90
00:07:35,428 --> 00:07:37,703
although Jimmy did more than one dive.

91
00:07:37,908 --> 00:07:39,739
- You lost your yacht.
- Assured.

92
00:07:39,908 --> 00:07:42,342
And for the rest of the crew?

93
00:07:42,508 --> 00:07:46,296
We didn't wait to see. His Excellency was rather in a hurry to leave.

94
00:07:46,468 --> 00:07:49,107
I have to arrive in London before the markets open. 

95
00:07:49,308 --> 00:07:53,062
- Ah, you want to get to London!
- Yes yes.

96
00:07:54,068 --> 00:07:56,662
You have no chance in this fog.

97
00:07:57,668 --> 00:08:00,182

98
00:08:00,348 --> 00:08:02,703
Wheel of fortune, huh, Henry?

99
00:08:02,868 --> 00:08:06,099
- What?
- Maybe you didn't win everything you thought at the casino.

100
00:08:20,308 --> 00:08:22,947
- listen.
- What?

101
00:08:25,148 --> 00:08:27,457
I don't hear anything, miss.

102
00:08:29,468 --> 00:08:33,222
There. Something is being dragged on the rocks.

103
00:08:33,988 --> 00:08:36,821
Well. He will come back for us.

104
00:08:37,428 --> 00:08:40,101
Go get the Doctor. Don't let others know.

105
00:08:40,268 --> 00:08:43,738
Go get the Doctor! Don't tell others.

106
00:08:43,908 --> 00:08:46,468
Give me this instrument. Come on!

107
00:08:51,268 --> 00:08:52,986
- Don't move!
- What?

108
00:08:53,148 --> 00:08:56,902
- I said don't move.
- It's okay. He's a friend.

109
00:08:57,068 --> 00:09:00,299
Yes, sir. Oh, poor wretch.

110
00:09:00,468 --> 00:09:02,902
What is it?

111
00:09:03,068 --> 00:09:08,825
- What's left of Ben. Where did you find it?
- In the sea. He was floating.

112
00:09:08,988 --> 00:09:11,218
What the sea can do to a man...

113
00:09:11,428 --> 00:09:14,898
- It wasn't the sea that did that.
- What, sir?

114
00:09:15,068 --> 00:09:17,707
There is hot soup in the crew room.

115
00:09:17,868 --> 00:09:20,177
- Okay.
- The others are already there.

116
00:09:21,188 --> 00:09:23,179
Quickly! Close that door!

117
00:09:28,748 --> 00:09:32,218
- Do you think the beast ate it?
- What beast?

118
00:09:32,388 --> 00:09:34,948
- The beast of Fang Rock.
- It's a pipe dream.

119
00:09:35,148 --> 00:09:39,460
- But Reuben said she was there.
- The people here have been sinners for generations.

120
00:09:39,628 --> 00:09:43,621
They are almost as primitive and superstitious as the rest of you.

121
00:09:43,788 --> 00:09:47,019
- So how do you explain the body?
- An autopsy.

122
00:09:47,188 --> 00:09:51,181
- What is it?
- Something wants to study human anatomy.

123
00:09:51,348 --> 00:09:52,940
Doctor?

124
00:09:53,108 --> 00:09:55,099
Quickly. Take it out.

125
00:10:00,148 --> 00:10:02,901
- Are you there, Doctor?
- Yes, I'm here, Vince.

126
00:10:03,068 --> 00:10:07,903
- Did you find out what that noise was?
- It was Harker. He was carrying Ben's body.

127
00:10:08,068 --> 00:10:09,786
So it worked well.

128
00:10:09,948 --> 00:10:13,623
Oh, don't be stupid, Vince. I already told you, the dead don't walk.

129
00:10:13,828 --> 00:10:18,026
- He had to do it to get out of here.
- I don't know how it came out but it didn't work!

130
00:10:19,108 --> 00:10:21,576
Have you secured the boat without risk?

131
00:10:21,748 --> 00:10:25,582
GOOD. When you are rested, we will leave for the mainland.

132
00:10:25,748 --> 00:10:28,706
- Are you crazy?
- It's the only way.

133
00:10:28,868 --> 00:10:31,428
Out of the question, Henry. In this fog?

134
00:10:31,588 --> 00:10:34,022
It must not be more than 6 miles.

135
00:10:34,188 --> 00:10:38,420
- Harker won't have a problem.
- Reason it, Adelaide.

136
00:10:38,628 --> 00:10:42,143
You can do what you want, but my decision is made.

137
00:10:42,348 --> 00:10:48,787
Mine too. I'm not taking a boat, not after what I saw last night. And that’s categorical.

138
00:10:48,988 --> 00:10:53,061
Damned be your insolence! You are an employee! You will do what you are told!

139
00:10:53,228 --> 00:10:54,707
Really?

140
00:10:54,868 --> 00:10:58,781
Hang him on the yard, Henry.
It's a mutiny.

141
00:10:58,988 --> 00:11:03,379
- You said he was dead. How did it get into the sea?
- Apparently I was wrong.

142
00:11:03,548 --> 00:11:08,576
The shock knocked him unconscious, he partially recovered, staggered on the rocks, fell into the sea and drowned.

143
00:11:08,748 --> 00:11:12,024
Get back to your work.
Nothing supernatural is happening.

144
00:11:12,188 --> 00:11:14,543
I saw him. He wasn't breathing, I swear.

145
00:11:14,748 --> 00:11:18,582
- Electricity has strange effects, Vince.
- Oh...

146
00:11:19,588 --> 00:11:21,579
- Electricity?
- Mmm.

147
00:11:24,468 --> 00:11:28,097
Sorry, sir. I acted a bit stupid.

148
00:11:28,268 --> 00:11:30,862
It's okay, Vince.

149
00:11:34,828 --> 00:11:37,388
Why didn't you tell him the truth?

150
00:11:37,548 --> 00:11:40,699
Because I don't know what the truth is...yet.

151
00:11:42,988 --> 00:11:47,425
For me the accident is totally due to the inefficiency of the lighthouse service,

152
00:11:47,588 --> 00:11:50,500
then they have the responsibility to ensure that I reach the continent.

153
00:11:50,668 --> 00:11:54,741
This argument doesn't hold water, Henry.
You can't blame the people at the lighthouse.

154
00:11:54,908 --> 00:11:59,186
- But if the light had worked...
- We would still have hit the rocks at the speed we were going.

155
00:11:59,388 --> 00:12:02,061
Okay. We should have gone slower in these conditions.

156
00:12:02,228 --> 00:12:04,617
- It wasn't the captain's fault, either.
- That's enough, Harker.

157
00:12:04,788 --> 00:12:08,542
The light didn't work. There will be an investigation, I assure you.

158
00:12:08,708 --> 00:12:10,824
The investigation has already begun. Push yourself.

159
00:12:10,988 --> 00:12:13,741
What investigation? What are you talking about?

160
00:12:13,908 --> 00:12:16,502
You stay right here, all of you.

161
00:12:16,668 --> 00:12:20,024
Harker, try to get some rest.

162
00:12:21,828 --> 00:12:24,342
He speaks with an astonishing air of authority.

163
00:12:24,508 --> 00:12:29,628
- I wonder who the hell he could be.
- I don't think it's quite... Those eyes.

164
00:12:29,788 --> 00:12:34,862
- The girl is very strange too.
- Maybe a little strange but it's not bad.

165
00:12:35,068 --> 00:12:38,424
Perfectly grotesque. Did you stay in India for a long time, Colonel?

166
00:12:38,628 --> 00:12:41,267
Long enough, my dear, to learn to appreciate nature.

167
00:12:42,268 --> 00:12:46,181
Lord Palmerdale, if we are forced to spend the night here,

168
00:12:46,348 --> 00:12:49,021
Do you think there is a private space for me?

169
00:12:49,228 --> 00:12:53,904
How would I know? Not the slightest chance that I'll sleep with an escaping fortune. 

170
00:12:54,068 --> 00:12:58,778
If this machine works I will see what the owners have to say.

171
00:13:00,388 --> 00:13:02,379

172
00:13:06,268 --> 00:13:08,907
Oh my. What is this ?

173
00:13:12,108 --> 00:13:16,579
There are berths in the rest quarters. She will be welcome in any place.

174
00:13:18,548 --> 00:13:21,745
The problem with the nobility is that they always want us to come second.

175
00:13:21,908 --> 00:13:23,421
- Here, Reuben.
- What?

176
00:13:23,588 --> 00:13:26,898
There is someone downstairs. Look at. Do you see their lights?

177
00:13:27,068 --> 00:13:30,663
- I think it's this Doctor and his daughter.
- They have no reason to be there.

178
00:13:30,828 --> 00:13:32,819
We can't say that I didn't warn them.

179
00:13:32,988 --> 00:13:34,626
- About what?
- The beast.

180
00:13:34,828 --> 00:13:37,900
- Oh, it's an old legend.
- More than a legend, boy.

181
00:13:38,068 --> 00:13:42,425
That girl seen this evening. I heard her tell the Doctor.

182
00:13:42,588 --> 00:13:45,978
Brilliant, she said it was, just like they say.

183
00:13:46,988 --> 00:13:51,857
- She can't have seen it.
- The last time this beast was seen on Fang Rock,

184
00:13:52,028 --> 00:13:57,785
80 years ago now, 2 men died precisely that night.

185
00:14:27,628 --> 00:14:29,983
Somewhere around here.

186
00:14:37,628 --> 00:14:38,947
What?!

187
00:14:40,388 --> 00:14:42,379
A powerful electric field.

188
00:14:42,588 --> 00:14:46,217
Powerful enough to kill a man on contact.

189
00:14:46,388 --> 00:14:48,902
Interesting.

190
00:14:49,068 --> 00:14:51,343
This probably explains the phosphorescent glow.

191
00:15:06,548 --> 00:15:10,143
- And a fish several yards away.
- What?

192
00:15:11,548 --> 00:15:13,823
What do you think it is, Doctor?

193
00:15:13,988 --> 00:15:16,024
I don't know, Leela.

194
00:15:16,188 --> 00:15:20,340
I think it's desperate and I think it's cunning

195
00:15:20,508 --> 00:15:23,659
and I think it's time to go home.

196
00:15:30,068 --> 00:15:32,628

197
00:15:42,588 --> 00:15:45,864
Well, I think Adelaide should be able to settle down now.

198
00:15:46,508 --> 00:15:50,296
Splendid. That's the main thing, that my secretary can sleep.

199
00:15:50,468 --> 00:15:53,744
- You would do well to do the same.
- In this dump?

200
00:15:53,908 --> 00:15:56,138
It's a very comfortable little bivouac.

201
00:15:56,308 --> 00:15:58,822
I have slept in worse places in the army.

202
00:15:59,028 --> 00:16:02,225
This was before you resigned and entered politics.

203
00:16:02,388 --> 00:16:08,497
- You have acquired higher tastes since then.
- Are we feeling a little frustrated, old man?

204
00:16:08,668 --> 00:16:11,865
Why shouldn't I when I've been deceived?

205
00:16:12,028 --> 00:16:14,542
I fulfilled my part of the bargain.

206
00:16:14,708 --> 00:16:17,142
I gave you the information you wanted.

207
00:16:17,308 --> 00:16:22,098
I was an idiot, but I did it, and you tore up my IOUs.

208
00:16:22,268 --> 00:16:25,146
What use is the information if I can't use it?

209
00:16:25,308 --> 00:16:27,538
Absolutely! Quite amusing, isn't it?

210
00:16:28,548 --> 00:16:32,223
- I could always denounce you.
- But if the information is never used,

211
00:16:32,388 --> 00:16:34,538
where is the proof that I ever gave it?

212
00:16:34,708 --> 00:16:36,664
- And you forget something else.
- What?

213
00:16:36,868 --> 00:16:40,178
I am an officer and a gentleman, Henry.
You are nobody,

214
00:16:40,388 --> 00:16:43,346
a small, unscrupulous upstart for his sole title.

215
00:16:43,548 --> 00:16:48,497
Smear my name and I will sue you for every last penny. 

216
00:16:48,708 --> 00:16:51,347
So good night to you.

217
00:16:55,468 --> 00:16:58,938
- Do you think the creature will come back?
- Yes.

218
00:16:59,108 --> 00:17:02,145
She took Ben's body to examine it earlier.

219
00:17:02,308 --> 00:17:04,947
- In the sea.
- Under the sea.

220
00:17:05,108 --> 00:17:08,066
Vince saw a ball of fire fall into the sea not far away.

221
00:17:08,228 --> 00:17:10,344
- Another Tardis.
- Not another Tardis.

222
00:17:10,508 --> 00:17:12,305
A spaceship, perhaps.

223
00:17:12,468 --> 00:17:18,577
Yes. An alien creature that has never encountered humans might behave this way.

224
00:17:18,748 --> 00:17:22,377
Why come here? There is nothing on this misty rock.

225
00:17:22,548 --> 00:17:25,460
There is electricity. Maybe that’s what attracted her.

226
00:17:25,628 --> 00:17:27,505
- An alien creature...
- Yes.

227
00:17:27,668 --> 00:17:29,545
- Traveling through space...
- Yes.

228
00:17:29,708 --> 00:17:32,427
And yet desperate you said. Why?

229
00:17:32,588 --> 00:17:35,421
Just a minute...
His behavior pattern is stealthy.

230
00:17:35,588 --> 00:17:39,376
- What is stealthy?
- She stays out of sight while spying,

231
00:17:39,548 --> 00:17:41,664
hoping to mount a successful attack.

232
00:17:41,828 --> 00:17:46,458
- Then he is not a daring enemy.
- No, but cunning.

233
00:17:49,068 --> 00:17:52,026
- I don't think this abnormal fog is related to the weather.
- What?

234
00:17:52,188 --> 00:17:54,418
It was provoked to isolate us.

235
00:17:54,588 --> 00:17:58,501
This creature, or whatever it is, will become bolder now.

236
00:17:58,668 --> 00:18:02,456
She had time to estimate the strength of her enemies.

237
00:18:03,628 --> 00:18:06,062
I think we are in terrible trouble.

238
00:18:06,228 --> 00:18:08,025
Don't be afraid, Doctor.

239
00:18:08,188 --> 00:18:12,420
If what you say is true, we must arm ourselves and post guards.

240
00:18:12,588 --> 00:18:14,419
And for the others?

241
00:18:14,588 --> 00:18:17,660
They will think we are crazy if we mention space creatures.

242
00:18:17,828 --> 00:18:21,582
- We come from space...
- Shh! Don't tell them that.

243
00:18:21,748 --> 00:18:24,103
What do you mean, don't be afraid?

244
00:18:28,148 --> 00:18:30,218

245
00:18:37,788 --> 00:18:40,541
Wake up, boy. Wake up.

246
00:18:40,708 --> 00:18:43,461
- What?
- Are you going to wake up?

247
00:18:43,628 --> 00:18:45,619
What do you want?

248
00:18:45,788 --> 00:18:48,939
- Can you use the Morse device?
- Sure I can... I can what?

249
00:18:49,108 --> 00:18:52,066
Use a Morse telegraph device like this one.

250
00:18:52,228 --> 00:18:54,423
- Of course I can.
- GOOD.

251
00:18:54,588 --> 00:18:59,264
I want you to send a coded message to my brokers in London.

252
00:18:59,428 --> 00:19:03,387
- For what?
- It's none of your business. Just do it.

253
00:19:03,548 --> 00:19:05,664
It's a business question. Money is involved.

254
00:19:05,868 --> 00:19:08,701
- Money?
- Don't worry. You will be rewarded.

255
00:19:08,868 --> 00:19:13,146
I had urgent reasons to return to London. Vital matters.

256
00:19:13,308 --> 00:19:16,823
- This should do it.
- You were crazy about coming back.

257
00:19:16,988 --> 00:19:21,220
I remember, when the fog descended, the captain begged for permission to slow down,

258
00:19:21,388 --> 00:19:24,027
you told him,
''Straight ahead. I don't care about the consequences.''

259
00:19:24,228 --> 00:19:26,617
He should have ignored you anyway.

260
00:19:26,788 --> 00:19:31,543
- It was his duty to obey me.
- He was afraid of never having another boat again.

261
00:19:31,708 --> 00:19:34,097
Do as I say. You will be well paid.

262
00:19:34,268 --> 00:19:39,137
When it ran aground, it was, ''take the owner and his fancy wife and his friend'' and it didn't matter to the sailors.

263
00:19:39,308 --> 00:19:42,823
- I wouldn't listen to more...
- They died because of you!

264
00:19:42,988 --> 00:19:45,548
- Let me go!
- Don't be a damn idiot, dude!

265
00:19:45,708 --> 00:19:47,938
- Harker!
- Let's go, Harker.

266
00:19:48,108 --> 00:19:51,259
Good sailors have died because of you.

267
00:19:51,428 --> 00:19:54,101
Come on. Sit down. All that can wait.

268
00:19:55,508 --> 00:19:57,863
Gentlemen, I have news for you.

269
00:19:59,068 --> 00:20:03,300
This lighthouse is under attack and by morning we could all be dead.

270
00:20:03,468 --> 00:20:05,823
Anyone interested?

271
00:20:45,108 --> 00:20:47,178
It's time that boiler got some power, boy.

272
00:20:50,228 --> 00:20:54,665
Hey, Reuben. You don't really think that what happened before, in the 20s, 

273
00:20:54,828 --> 00:20:57,217
you don't really think it's going to happen again?

274
00:20:57,388 --> 00:21:02,382
There are three of us. There were three of them. Two dead, one crazy.

275
00:21:02,548 --> 00:21:05,062
Ben is dead, isn't he?

276
00:21:05,228 --> 00:21:07,423
The boiler, boy.

277
00:21:07,588 --> 00:21:11,740
Hey, you're shaking too much to lift a shovel.

278
00:21:11,908 --> 00:21:15,059
You stay here, boy. I will do it.

279
00:21:15,228 --> 00:21:18,140
If you're sure. I will if you want.

280
00:21:25,548 --> 00:21:29,427
Understand this - no one, but no one,

281
00:21:29,588 --> 00:21:32,580
is not going to leave this lighthouse for any reason.

282
00:21:32,788 --> 00:21:36,098
- Is it clear?
- No, it's not. Mysterious gibberish.

283
00:21:36,268 --> 00:21:38,623
What exactly is this threat that is supposed to lurk outside?

284
00:21:38,788 --> 00:21:41,348
You saw it, then. The beast came back.

285
00:21:41,508 --> 00:21:44,784
- What beast?
- There is death when it comes to the beast.

286
00:21:44,988 --> 00:21:46,979
Ridiculous! What does this idiot say?

287
00:21:47,188 --> 00:21:50,419
I say it happened before...

288
00:21:50,588 --> 00:21:52,738
that it will happen again.

289
00:21:52,948 --> 00:21:56,702
Superstitious idiot! If you expect us to listen to the legend of a sinner...

290
00:21:56,868 --> 00:22:01,305
Quiet! Do what the Doctor says, or I'll cut out your heart.

291
00:22:03,228 --> 00:22:05,537
You heard what she said.

292
00:22:06,548 --> 00:22:08,539
Doctor, it's getting cold again.

293
00:22:13,548 --> 00:22:15,106
- Are you sure?
- Yes.

294
00:22:15,268 --> 00:22:19,307
The last time it came like that, like a wave of cold.

295
00:22:19,468 --> 00:22:22,266
- I think you're right.
- I don't feel anything.

296
00:22:22,468 --> 00:22:24,459
Leela's senses are particularly sharp.

297
00:22:24,628 --> 00:22:27,062
If she says it's getting colder, it's getting colder.

298
00:22:27,228 --> 00:22:30,857
- What's going on?
- Nothing to worry about, Adelaide.

299
00:23:04,228 --> 00:23:07,300
I don't understand. Lord Palmerdale, what's going on?

300
00:23:07,508 --> 00:23:10,739
Nothing, my dear.
Absolutely nothing is happening here.

301
00:23:12,028 --> 00:23:14,098

302
00:23:15,388 --> 00:23:17,822
What the hell was that?

9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net

